Qu’est-ce qu’ils disent, hein?

Le teaser :

2019 ….Ponteyraud….a small village in Dordogne, on the
edge of the Double Forest…. Everything seems very quiet, too quiet…
However a small group of  inhabitants, refuse to see his
village die. French, British, Dutch, German, Swiss, they all want to do something to save the only place in the village where people can meet and chat together – the café, closed 6 years ago, and now for sale.

Some people remember the pot hanging over the fire, eating together,
discussions at the bar, the Saturday night quiz.

And tomorrow? A non-profit-making café, run for and by the volunteers,
group meals, exhibitions, evenings reading and recounting tales,
chatting over a cup of tea, gardening club, knitting circles, cooking groups….

When will it open?

D’abord des sourires, pourquoi pas? Get people smiling again, why not?

And it’s also nice for us that we can actually walk somewhere. Ce serait une opportunité d’avoir un endroit chaleureux où l’on peut se rendre à pied.

Un village, sans bar, sans restaurant, c’est une église sans curé! A village without a bar, or a restaurant, is like a church without a priest!

Le fait que ça soit un café associatif pour nous dans notre esprit. On va y faire autre chose que rentrer boire un coup à deux, ouais c’est sûr, il y a ce plus. Going to that kind of place would mean better than just having a drink in an ordinary bar.

And it would be nice to have somewhere where we could all go instead of people coming to your house and having all the trouble, if you like, of entertaining. Ce serait bien de pouvoir partager un repas ou un moment sans être obligé de recevoir chez soi.

So a lot of the time, I think, if people were to cycle, they could stop there you know, and have something to eat, a sandwich or … It would just be, I think, because it’s on a really good sort of through road, I think it would be really popular. Il y a souvent des cyclistes et des randonneurs sur cette route qui pourraient s’arrêter pour boire un verre ou casser la croûte. C’est idéalement placé à la jonction de plusieurs routes et çà attirerait rapidement du monde.

Dans nos compagnes quand-même, il y a des gens qui sont très doués de leurs mains et qui font à leur hauteur, en amateur, des tableaux, de la poterie, des sculptures, qui aiment, qui aimeraient montrer un petit peu leur travail, et ne serait-ce que le montrer. On n’est pas tellement accepté dans les salles les plus importantes, dans les villes un peu plus importantes, c’est dommage. In our countryside there are people who are gifted artists and who enjoy creating, as amateurs, paintings, pottery, sculptures and who like, or would like to show their work as  they are not really accepted in the most important galleries of bigger towns, it’s a pity.

C’est la convivialité du lieu qui fera sa fréquentation , son isolement, finalement, n’a pas grand chose à voir.  It will be the ambience of the place that will make it work, in the end its isolation will not have any impact.

Je suis maire de Ponteyraud depuis 2001. A une certaine époque il y a quelques années, ce bar-restaurant était ouvert tous les jours, 7 jours sur 7, c’était un lieu de convivialité, de rencontre. I have been Mayor of Ponteyraud since 2001. A few years ago, this bar-restaurant was open every day, 7 days a week, and was a great place for everyone to meet.

A quand la ré-ouverture? So when will it open?

Retour

Votre futur Café asso en lisière de Double?

%d blogueurs aiment cette page :